МАКЕДОНСКИ со превод na Makedonski

Vo prvo vreme vi se gleda naslovot deka nema nekoja smisla ama ako go pogledate podobro ce uvidite deka se raboti za kirilicno i latinsko pismo.Mnogu nashi gastarbaiteri so decenii ziveat vo site drzavi vo Evropa i nadvor od evropa Amerika i Avstralija. Nivnite deca se rodeni vo tie tugi drzavi (stranski),Roditelite povejce se potrudile nivnite deca da gi naucat na majciniot govor makedonski i vo toa dosta uspeale samo shto decata koga ce pocnat da odat na ucilishte  pocnuvaat da izucuvaat i azbuka i pismenost. Taka opismeneti koga ce pojdat vo svojata tatkovina iako pismeni iako znaat da govorat makedonski moraat da baraat pomosh od preveduvaci koga sakaat da citaat novini koga sakaat da gledaat televizija so titlovan prevod,koga ce odat na kino ako filmot e so titlovan prevod nisto nemat da razberat i zatoa nikako ne pomisluvaat da odat na kino,Jas nemam nisto protiv naseto kirlicno pismo i bev mnogu gord sto Makedonija si ima svoja azbuka kirilica, samo sto sega se srecavam so problem kaj moite deca koi iako probale da ja izucat kirilicata  ja zaboravaat zatoa sto ne ja upotrebuvaat ,Vo deneshno vreme mozeme da mu zablagodarime na GOOGLE zatoa sto vo negovat programa  za prevod ja  ima ugradeno i ovaa moznost za prevod i toa bi izgledalo vaka na https://translate.google.it ..(.Македонски со превод на Македонски за оние кои не го знаат кириличното писмо)…Makedonski so prevod na Makedonski za onie koi ne go znaat kiriličnoto pismo,,ova bi mozele da go korista koga sakaat da citaat na internet portalite od nashite novini koi na internet se pecateni na kirilica.

Komentari

Komentari

Напишете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени со *

*